"Vatan sevgisi imandandır"

Tercüman’ın 130. kuruluş yıldönümünde Bahçesaray’da buluştular


qha


Toplum - 11 Nisan 2013, Perşembe 11:11

BAHÇESARAY (QHA) - Kırım Tatar basın mensupları, Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi öğretim üyeleri ve sivil toplum teşkilatları temsilcileri İsmail Bey Gaspıralı’nın Tercüman gazetesinin yayımlanmaya başlamasının 130. yıldönümü kutlamaları kapsamında dün (10 Nisan) Bahçesaray’daki İsmail Bey Gaspıralı Ev Müzesinde yuvarlak masa toplantısında buluştular.

Yuvarlak masa toplantısının yöneticiliğini ATP kanalı editörü Şevket Memetov yaptı. Toplantıda İsmail Bey Gaspıralı anıldı, milli basının sorunları, genç profesyonellerin yetiştirilmesi, gazetecilerin sosyal sorumluluğu gibi konular tartışıldı.

Tartışılan konulardan birisi de Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesinde gazetecilik bölümünün açılması oldu. Yeni lisans bölümünün açılmasına ilişkin bilgiyi Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi Kırım Tatar ve Türk Filolojisi Fakültesi öğretim üyesi Doç. Dr. Gayana Yüksel verdi. Bu yıl, üniversitenin yeni bölümüne sadece gazetecilik mesleğinin becerilerini değil, aynı zamanda bölgede talep edilen dillerin de öğrenecek 25 öğrenci alınacak.

En çok tartışılan konulardan birisi de bilginin medyaya ve özellikle televizyona sunumu oldu. Genç kadroların hazırlanırken özellikle ahlaka dikkat edilmesi gerektiğinin altı çizildi. “Medyada her şeyi söylemek ve her şeyi göstermek mümkün mü?” sorusuna cevap arandı. Bilgi hazırlanırken çok dikkatli olunması ve yayına “her şeyin” verilmemesi gerektiği kaydedildi. Bilgilerin zamanında ve objektif sunulması ilkelerinden de sapılmaması gerektiği fikirleri ifade edildi.

Toplantıya katılanlar Zincirli Medrese yanındaki İsmail Bey Gaspıralı’nın mezarını ziyaret ettiler.

Tercüman’ın ilk sayısı10 Nisan (yeni takvime göre 22 Nisan) 1883 tarihinde çıkmıtı. İsmail Gaspralı tarafında 35 yıl boyunca yayımlanan Tercüman, sadece Kırım Tatar halkının değil, diğer Türk halkları başta olmak üzere Rusya İmparatorluğunda yaşayan bütün Müslümanların medeni gelişimine ve sosyal- siyasi uyanışına olağanüstü bir etki sağladı. Otuz yıldan fazla Tercüman Türk halkları okuyucuların çıkarlarına hizmet eden neredeyse tek gazete oldu Tercüman’nın yayını 23 Şubat 1918 tarihinde sona ermişti.

Asibe İbadullayeva

QHA

 



Konu:
[haber]


Güncelleme:
21.04.2013 21:47:55


Yazarın diğer yazıları:
qha


39. sayıdaki diğer haberler


Yazıcı uyumlu sayfa